|
Pflichtexemplaren (Deposit Copies)
The
provision of Pflichtexemplaren (deposit copies) of published
material was a legal responsibility of publishers or printers within the
Dual Monarchy from 1863. It was primarily concerned with a form of
post-publication censorship that was not finally removed from the
Austrian Republic's statute book until 1982,¹
but had the supplementary (and apparently
intended) effect of establishing legal deposit of printed materials.²
The relevant law, known as the Presse-Gesetz was
promulgated on 17 December 1862 and came into force on 9 March 1863 (Reichs-Gesetz-Blatt
für das Kaiserthum Oesterreich, 1863, Nr 6,
145ff.).³
The provision of such copies was specified in paragraph 18 of the 1862
law:
Von jeder, zum Verkaufe bestimmten Druckschrift,
welche im Inlande verlegt oder gedruckt wird, ist, insoferne sie
nicht unter die im §. 9* erwähnten Ausnahmen fällt, an das
Staatsministerium, an das Polizeiministerium, an die k. k.
Hofbibliothek und an jene Universitäts- oder Landesbibliothek,
welche durch besondere Kundmachung in jedem Verwaltungsgebiete
als hiezu berechtigt bezeichnet wird, je Ein Pflichtexemplar zu
überreichen. Von jeder periodischen Druckschrift ist überdieß
ein Pflichtexemplar an den Chef des Verwaltungsgebietes, in
welchem die Druckschrift erscheint, einzusenden. |
For every printed item intended for sale,
that will be published or printed within the state -
in so far as they do not fall among the exceptions referred
to in § 9* - a deposit copy will be supplied to the Ministry
of the Interior, the Ministry of Police, the Court Library
and to those university or district libraries identified in
each administrative area as eligible for this purpose.
In addition for every periodical printed item a deposit copy
must be sent to the head of the administrative area in which
the publication appears. |
Die Zusendung dieser Pflichtexemplare, welche die
Portofreiheit genießt, hat bei periodischen Druckschriften in
den regelmäßigen Zeitabschnitten ihres Erscheinens bei anderen
Druckschriften aber binnen längstens acht Tagen, von der Ausgabe
der Schrift an gerechnet, zu geschehen, und es werden bei
Druckwerken von besonders kostspieliger Ausstattung die wirklich
bezogenen Pflichtexemplare mit dem nach besonderer Anordnung zu
ermäßigenden Preise vergütet werden. |
The supply of these deposit copies, which
will enjoy free postage, should occur, for periodical
publications, within the regular intervals of their
appearance and for other publications, within no more than
eight days following their publication, and for printed
copies of particularly expensive presentation, following
special arrangement the deposit copies actually received
will be paid for at reduced prices. |
Die Ablieferung der Pflichtexemplare liegt dem
Verleger, bei Druckschriften aber, auf welchen ein
gewerbemäßiger Verleger nicht oder fälschlich genannt ist, oder
welche im Auslande verlegt werden, dem Drucker ob. |
The [responsibility for]
delivery of the deposit copies lies with the publisher, but
for printed items on which the publisher is not named or is
falsely named, or which are published in a foreign land,
[it] lies with the printer. |
Die Nichtbeachtung dießfälligen Vorschrift
wird an dem Verleger oder Drucker als Uebertretung mit einer
Geldstrafe von 5 bis 50 fl. geahndet, deren Erlag jedoch von
der Pflicht zur Ablieferung des Exemplares nicht befreit.
|
The non-observance of this rule, as an
infraction by the publisher or printer will be punished by a
fine of between 5 to 50 fl., who [i.e. publisher or
printer], by payment of the same,
will not be exempt from the duty to supply the copies.
|
|
|
*...
solcher Erzeugnisse der Presse ... welche lediglich den
Bedürfnissen des Gewerbes und Verkehres oder des häuslichen
und geselligen Lebens zu dienen bestimmt sind, wie:
Formulare, Preiszettel, Visitkarten u.s.w. |
*... such products of
the press ... which are merely intended to serve the needs
of industry and travel or the domestic and social life, such
as: forms, price lists, business cards etc. |
As in other states that introduced similar
legislation for the cost-free provision of deposit copies for major
libraries, the book and music trades in Austria (principally, Vienna)
were unhappy about the burden this law imposed on them, and in 1875
submitted an extended, evidence-based petition to the
Abgeordnetenhaus of the Austrian parliament, which sought to
demonstrate that the cost of providing such copies amounted to a 6.5%
tax on net profit.⁴
At least for a time following the 1852
Pressgesetz the library of the Ministry of the Interior had
published a national bibliography (a useful planning and marketing
resource for publishers and booksellers) on the basis of the
Probeexemplaren (see footnote 2), but this had never been
comprehensive (for example, art and music publications were omitted) and
in any case it fell victim to financial cutbacks in 1859 and was not
revived.⁵
The 1862 law was broadly drawn, referring to
printed items that had been published, with no reference to the concept
of 'work' or to published format. This 'catch-all' approach was no doubt
intentional, but there were ambiguities that at times had to be resolved
in the courts, one of the the most striking being the question whether
Pflichtexemplaren of all printed formats of the same musical work
(e.g. score and orchestral parts) had to be supplied. This issue
was apparently argued when in 1896 the publisher A. J. Gutmann was
accused by the University Library in Vienna, of failing to supply
orchestral parts along with a full score that he had deposited. Although
for many years he had supplied copies of scores and arrangements of
orchestral and choral works he had not supplied parts, and had therefore
forced a court case to test the law. Gutmann contended he had
successfully defended his position on the basis that a set of parts
merely reproduced the content of the score (which he had supplied), and
on established practice.⁶
To date some Pflichtexemplaren of works
by Mahler issued by Viennese publishers/distributers have been located
in the Austrian National Library (A-Wn):
Title |
Format/Publisher |
Mahlercat |
Library
catalogue |
Deposit
number/date |
|
Das
klagende Lied |
Vocal
score (Weinberger) |
|
MS47-4° |
87/1900 |
|
Das
klagende Lied |
Vocal
score (Universal Edition) |
|
MS7138-4º |
1922 |
|
|
|
|
|
|
|
Das Lied
von der Erde |
Full
score (Universal Edition) |
|
MS18634-4º |
Pfl. (K.) Z:895/31
⁷ |
|
|
|
|
|
|
|
Des
Knaben Wunderhorn |
Voice and piano
(Weinberger) |
|
MS2956-4° |
Mus 186/1899 17. X. 99 |
|
Des Knaben Wunderhorn
|
Score and parts (nos 1–10, 12)
(Weinberger) |
|
MS4436-4°/1.2 |
82/1901 |
|
|
|
|
|
|
|
Symphony No. 1 |
Full score
(Weinberger) |
PF1 |
MS24-4º |
150/1899 |
|
Symphony
No. 1 |
Study score
(Universal-Edition) |
[PS1b?] |
MS7133-8º |
1922 |
|
Symphony No.
1 |
Piano duet
arrangement (Universal-Edition) |
PTp41g |
MS7135-4º |
1922 |
|
|
|
|
|
|
|
Symphony No.
2 |
Full score
(Weinberger) |
PF1b |
MS25-4º |
151/1899 |
|
Symphony
No. 2 |
Full score
(Universal Edition) |
PF2a |
MS18638-4º |
895/31
⁷ |
|
Symphony No. 2 |
Study score
(Universal Edition) |
PS1j |
MS17609-4º |
(K.)1931. Z:895/31.⁷ |
|
Symphony No. 2 |
Piano duet
arrangement (Universal Edition) |
PTp42c |
Mus MS7136-4º |
1922 |
|
|
|
|
|
|
|
Symphony
No. 3 |
Full score
(Weinberger) |
|
MS26-4° |
1899 |
|
Symphony No. 3 |
Study score
(Universal Edition) |
|
Mus MS7134-8° |
1922 |
|
Symphony No. 3 |
Piano duet
arrangement (Universal-Edition) |
|
MS7137-4º |
1922 |
|
Symphony No. 3 |
Fifth movement arr. piano, 2 hands |
|
MS16131-4° |
1931 |
|
|
|
|
|
|
|
Symphony No.
4 |
Full score
(Universal Edition) |
|
MS18640-4º |
Pfl. (K.) Z:895/31 |
|
Symphony No. 4 |
Vocal score |
|
MS17060-4º |
1931 |
|
|
|
|
|
|
|
Symphony No. 8 |
Full score
(Universal Edition)
|
|
MS18642-2º |
Pfl. (K.) Z:895/31
⁷ |
|
|
|
|
|
|
|
Symphony
No. 9 |
Full score (Universal Edition) |
|
MS17610-4º |
1931 |
|
|
|
|
|
|
|
Weber: Oberon,
arr. Mahler |
Vocal score (Universal Edition) |
|
MS6993-4°
|
[undated/numbered] |
|
There appear to be substantial lacunae in this list (for example, it is
striking that none of the material issued by Doblinger for the Fourth
Symphony is included, nor material issued by Weinberger for the
Lieder eines fahrenden Gesellen), but whether this reflects failure to supply the
material, or inconsistent record-keeping by the library, is unclear.
It is also notable that with the exception of Des Knaben Wunderhorn, no orchestral or choral part sets are listed,
suggesting that either other publishers followed Gutmann's practice, or
that the Hofbibliothek was not anxious to accept such bulky material. |