|  | The 'pre-history' of the Symphony is not 
				altogether clear. Henry-Louis de La Grange reports that Nathalie 
				Bauer Lechner wrote on a folder containing material relating to 
				the symphony that it was sketched in 1885 (HLG1, 746) and in a 
				chronologically confusing list (GA, 99) Guido Adler reports 
				sketching for the symphony in an entry that follows a paragraph 
				referring to July 1885, but before one recording the composition 
				of the incidental music to Der Trompeter von Sakkingen 
				(which Adler fails to date, but actually occurred in 1884). In 
				any case, one of the lines of inspiration – from the song 
				Maitanz im Grünen, which has some connection with scherzo of 
				the Symphony – clearly extends back to 1880.  The 
				Trompeter music, which provided at least one movement of the 
				Symphony (a serenade that became Blumine) was composed in 1884, 
				as were the Lieder eines fahrenden Gesellen which 
				contributed themes to the first and fourth (later, third) 
				movements of the Symphony. However, in the absence of any 
				relevant manuscript sources, the nature of the sketching 
				undertaking at this early stage in the work's history is 
				unknown. Nathalie Bauer-Lechner reports Mahler's 
				account of the main work on the piece (NBL, 
				150;
				 
				NBLE, 158–9): 
					
						
							| 
				Mahler machte die ganze Symphonie 
				in Leipzig binnen sechs wochen neben fortwährend Dirigieren und 
				Einstidieren; er arbeitet vom Aufstehen bis 10 Uhr vormittages 
				and die Abende, wenn er frei war. Dazwischen – in einem 
				herrlichen März und April – ging er fließig im Rosental 
				spazieren. Wie geschenkt kamen ihm die Ferien durch den Tod 
				Kaiser Wilhelms: zehn Tage, die er aufs intensivste benutzte. | Mahler composed 
							the whole symphony in Leipzig within six weeks, 
							while constantly conducting and rehearsing. He 
							worked from the time he got up until ten o'clock in 
							the morning, and in the evenings when he was free. 
							Otherwise he seized every opportunity - during a 
							glorious March and April - of taking walks in the 
							Rosental. He received the windfall of an unexpected 
							holiday through the death of the Emperor: ten days, 
							of which he took the fullest advantage. |  Kaiser Wilhelm 1 died on 9 March 1888, but 
				Mahler's letters suggest that the composer had started work on 
				the Symphony rather earlier and that the process took longer 
				than six weeks. On 5 January 1888 he wrote to Max Staegemann (GMB, 70–2;
				
						GMSL, 110), the Director of the Leipzig Stadttheater, 
				asking for a couple more months patience; although the cause of 
				Mahler's admitted negligence is never made explicit, a period of 
				absorption in creative work would be a plausible explanation; if 
				so, then the sketching and drafting process may have begun in 
				the winter of 1887. 
				Certainly by the second half of February Mahler was hard at work on 
				a Symphony, as he reported to his parents on 14 or 21 February (GMLJ, 
				88;
				
				GMLJE, 50): 
					
						
							| 
				Daß ich so lange nichts von mir hören lasse, hat 
				seinen besonderen Grund, der Euch nicht un[bekannt] sein dürft[e]: 
				nämlich ich arbeite wieder an einem neuen Werke, einer großen 
				Symphonie welch ich im Laufe des nächsten Monates fertig 
				gebracht haben möchte. – Darum stecke ich jetzt wieder so 
				fleißig drin, daß ich nicht einmal dazu komme, Euch zu schreiben. 
				Jede freie Minute benütze ich. | There is a 
							particular reason – which ought not to [surprise]' 
							you – why you haven't heard from me for so long: 
							namely, I am working again on a new composition, a 
							large symphony that I would like to have finished 
							over the course of next month. – Because I am so 
							hard at it again, I have not got around to writing 
							you even once. I use every free moment. |  On 2 March he could 
				report (GMLJ, 
				93;
				
				GMLJE, 53) 
					
						
							| 
				Sonst bin ich sehr fleißig, 
				und komme mit meinem Werk rüstig vorwärts; die wenigen Menschen, 
				denen ich es vorspielte, sind davon ganz entzückt. | Apart from that, 
							I am very industrious and am rapidly coming along 
							with my piece. The few people I have played it for 
							were completely taken with it.  |  Later in the month 
				completion was in in sight (GMLJ, 
				91;
				
				GMLJE, 51) 
					
						
							| Ich arbeite 
							fleißig an meinem Werk – noch in diesem Monat – spätestens Hälfte des nächsten hoffe [ich] das Werk in der 
							Reinpartitur fertig zu haben. Dann wird gefaullenzt 
							[sic]. Jedenfalls komme ich dann auch auf ein paar 
							Tage zu Euch. – Dies dürfte eben [die] 2. Hälfte des 
							April sein. | I am working 
							hard at my piece, and still hope to have the final 
							copy finished this month – the middle of next month at 
							the latest. Then I'll laze about. Anyhow, I will 
							also come home for a few days. – This ought to be 
							the second half of April, then. |  In conversation with Bauer-Lechner, Mahler 
				recalled the circumstances in which the D material in the finale (fig. 16) was composed (NBL, 
				150;
				 
				NBLE, 159): 
					
						
							| 
				Der göttliche Geigennachgesang 
				des letzten Satzes fiel Mahler in einer Abendgesellschaft bei 
				Stägemann während des Soupers ein. Er ging ins Nebenzimmer, ihn 
				aufzuschreiben, wobei es ihm in einem Guß zuströmte; und er lief 
				damit, unerachtet der erstaunten und etwas verletzten 
				Gesellschaft, mitten in der Unterhaltung weg; es kümmerte ihn 
				wenig, daß man es ihm als Künstlerschrulle auslegte. | The idea for the 
							divinely lovely melody of the violins in the last 
							movement came to Mahler during an evening party at 
							the Stägemanns', while supper was being served. He 
							went into the next room to write it down, and found 
							himself in a full flood of inspiration. Ignoring the 
							amazed and somewhat offended company, he had run out 
							with it in the middle of the conversation. It did 
							not worry him in the least that his behaviour was 
							put down to 'artistic temperament'. |  On 28 March Mahler wrote 
				to Hans von Bülow (HLG1F, 
				271–2, fn 53;
				HLG1, 
				866, fn 39). Although the letter seems not to have been 
				located in any publicly available collection, the 1919 and 1927 auction 
				catalogues in which it was offered for sale quote a passage from 
				it that 
				provides a terminus ante quem for the completion of the work:¹ 
					
						
							| 
				Ich habe soeben die Partitur einer Symphonie 
				vollendet. Bevor ich dieselbe in die Welt sende, wäre es mir ein 
				großes Bedürfnis, sie zuerst Ihrem, mir ungeheuer werthvollem 
				Urtheil zu unterbretten... | 
							I've just finished the score for a 
							symphony. Before I send it out into the world, I 
							would very much like to submit it for your 
							judgement, which is enormously valuable to me .... |  Soon afterwards 
				he announced its completion to his friend Fritz Löhr (GMB, 63–4;
				
						GMSL, 111–12) and 
				his parents (GMLJ, 
				;
				
				GMLJE, 53–4): 
					
						
							| 
				So! Heute ist mein Werk fertig geworden, und ich 
				kann, Gott sei Dank, sagen, daß es wol gelungen ist. Damit hoffe 
				ich wieder einen großen Schritt vorwärts zu thun. 
				Morgen ist Familie Stägemann und Weber bei mir 
				zum Kaffee (ich habe nämlich eine wundervolle Wohnung, und oft 
				sind St. od[er] W[eber]'s bei mir) und dann spiele ich ihnen zum 
				2. Male die Symphonie vor. Das 1. Mal hat sie bei ihnen geradezu 
				Sensation erregt, und sie wollen sie gleich noch einmal hören. 
				Mit der Aufführung habe ich natürlich keine 
				Schwierigkeiten, da ich jetzt eben ein – »berühmter« Mann bin. | Well! Today my 
							work is finished and I can say – thank God – that it has 
							turned out well. With it, I again hope to take a 
							large step forward. 
							 Tomorrow the Staegemann and 
							Weber families are coming for coffee (in fact, I 
							have a wonderful apartment and the Staegemanns and 
							Webers are often over) and I shall then play the 
							symphony for them a second time. The first time, it 
							virtually caused a sensation amongst them, and they 
							wanted to hear it again immediately. 
							Naturally, I won't have any 
							difficulty having it performed, since I'm now a 
							"famous" man. |  Mahler's optimistic 
				expectation of an early performance proved to be misplaced. 
				In mid May 1888 he expected the first performance to 
						be in Dresden on 7 December 1888 (GMLJ, 
						96;
						GMLJE, 56) but at the end of the month he was considering the possibility of a performance of 
						the Symphony in Leipzig (GMB2, 
						72–3). By August of 1888 Mahler was attempting to 
				interest Herman Levi in giving a performance of the 'Symphony' 
				in the next concert season in Munich, and attempted to enlist 
				Richard Strauss's support. It is is possible that it was around 
				this time that Strauss and Levi played through the work 
				'four-handed from the score' (GMRSB, 
				13;
				GMRSBE, 19). If so, this might 
				suggest that at least one copy (perhaps
				ACF1) had been made by the late summer of 
				1888, as it seems unlikely that Mahler would have relinquished 
				his only copy of the work – he specifically refers to his fears 
				in such matters in a later letter to Strauss (GMRSB, 
				36;
				GMRSBE, 35).² 
				All these attempts to arrange a performance 
				proved fruitless: the work had to wait until Mahler had moved to 
				Budapest before any organisation showed an interest in it. |