|  | 
				Title and Numbering 
				Until 1916/17 there was no collective title for this group of 
				songs: up to that date they were published only as individual 
				Lieder. It is notable that it was not the copyright owner, 
				C.F. Kahnt Nachfolger, but Universal-Edition (which distributed 
				the songs under licence from 1910 onwards) that announced in the
				
				November 1916 issue of Hofmeister's Monatsbericht the 
				first collective volume that brought all the piano and voice 
				versions together under one cover: such a volume fitted in with 
				UE's strategy of attempting to establish itself as the 
				distributor of all of Mahler's original compositions, and there 
				were clear production and marketing advantages in offering the 
				songs in a single-volume. When in 1913 UE had acquired a licence 
				to issue Mahler's earlier Lieder und Gesänge (published 
				by Schott in Mainz), it was apparently considered advisable to 
				differentiate that collection from the group of Lieder already 
				licensed from Kahnt, so the collective volumes were re-titled 
				14 Lieder und Gesänge (aus der Jugendzeit); when the 
				collective volume of the Kahnt songs was announced by UE in 1916 
				it was under a title that was partly modelled on, but 
				differentiated from that of the earlier collection – Sieben 
				Lieder aus Letzter Zeit – and this new form was also adopted 
				for copies subsequently issued by Kahnt. For practical reasons a 
				collective title is useful in a catalogue such as this, so a 
				shorted form, Sieben Lieder, has been adopted. 
				When Mahler reviewed the manuscript copies of the piano and 
				voice versions of Der Tamboursg'sell (that for Revelge 
				has not been traced) and the four Rückert settings that were to 
				be sent to Kahnt in March 1905 (and which were subsequently used 
				as the printer's copies), he added a number to each song in a 
				way that suggests that he envisage two distinct groups: 
				[1.] Revelge; 2. Der Tamboursg'sell 
				1.
				
				„Blicke mir nicht in die Lieder!‟; 2. „Ich atmet' einen 
				linden Duft‟; 
				
				 
				3. „Ich bin der Welt abhanden gekommen‟; 4. 
				Um Mitternacht 
				Thus, although Mahler specified no ordering of the groups 
				in these annotations, the ordering of the songs on 
				printed title pages and wrappers issued during his lifetime may 
				well reflect an overall preference, and (as a single continuous 
				sequence, 1–6) has been adopted here for the catalogue entries 
				documenting the collection. On the other hand Mahler's four
				
				performances of songs from this collection offer no grounds 
				for supposing that this sequence was envisaged by him as a 
				preferred order of performance. 
				When the piano-vocal scores of the songs were issued in 
				collective volumes from 1916 onwards the sequence of the seven 
				songs was modified to 4, 7, 3, 5, 6, 1, 2, but the 
				
				miniature score of the collection, issued by the
			
				Wiener 
				Philharmonischer Verlag A.G. in 1926, 
				re-adopted the original listing sequence (with „Liebst du um 
				Schönheit“ added as the seventh song).  
				
				Texts 
				Mahler had known and drawn on Des Knaben Wunderhorn since 
				the mid 1880s, but the date and circumstances under which he 
				became interested in Rückert's poetry are unknown and his 
				source(s) for the texts has/have not been identified. Presumably 
				he had begun to consider the possibility of using Rückert as a 
				source before the summer of 1901, and took the texts of all nine 
				(i.e. including those for Kindertotenlieder) from Vienna 
				to his newly-completed villa at Maiernigg when he and Justine 
				moved in for the first time in June. (Another, less likely 
				scenario is that he had taken them with him in the summer of 
				1900, when he rented the Villa Antonia while his own was being 
				built, and left them there for collection the following year). 
				Rückert had already attracted the attention of some major 
				composers, including Schubert, Brahms, Richard Strauss, and most 
				especially Schumann, so it is notable that in the summer when he 
				composed his first settings of the poet, Mahler talked to 
				Natalie Bauer-Lechner about what he admired in Schumann's 
				Lieder (NBL2, 
				188–9; 
				
				NBLE, 169): 
					
						
							| Schumann ist 
							einer der größten Liederkomponisten, gleich neben 
							Schubert zu nennen. Die vollendete, in sich 
							abgeschlossene Form des Liedes hat keiner beherrst 
							wie er; sein Vorwurf hält sich immer in den Grenzen 
							des Liedes, daß er nichts verlangt, was sein Gebiet 
							übersteigt. Verhaltene Empfindung, wahre Lyrik und 
							eine tiefe Melancholie liegt in seinen Gesängen... | Schumann is one 
							of the greatest composers of songs, to be mentioned 
							in the same breath as Schubert. Nobody has mastered 
							the perfected, self-contained form of the Lied as he 
							did; his conception always confines itself to the 
							limits of the song, and he never demands anything 
							that oversteps these limits. Restrained feeling, 
							true lyricism and profound melancholy pervade his 
							songs... |  Had his 
					exploration of Schumann's 
					Lieder guided Mahler both towards Rückert, and a new, 
					pared-down and intensely intimate conception of song? 
					Interestingly Claudia Wiener (CWVD), 
					without citing this explicit reference by Mahler, uses some 
					of Schumann's Ruckert's settings as a route into a 
					fascinating discussion of the purely poetic features of 
					Rückert's texts that may have drawn Mahler to them. 
				Performance, 
				Transpositions and Pre-Publication 
				It was probably no accident that Alfred Hoffmann, the director 
				of C.F. Kahnt visited Mahler at his hotel when the composer was 
				in Leipzig for the local première of his Third Symphony in late 
				November 1904. Hoffmann may have been aware of press 
				announcements,
				which began to appear in mid-October 1904, 
				for the third concert of the
						Vereinigung schaffender Tonkunstler Wiens 
				in January 1905,¹ 
				indicating that it would be devoted entirely to Mahler's 
				orchestral songs. If so, he may have surmised that some of these 
				were unpublished. His approach must have seemed fortuitous to 
				Mahler: performance material for the new songs had to be 
				prepared for the concert (and the copying was presumably already 
				under way) so it could be refined and corrected following 
				rehearsals and performance in preparation for publication, and 
				he wrote immediately to Alma (GMBaA, 
				234;
		
				
				GMBaAE, 192): 
					
						
							| 
							Eben war ein Verleger (Kahnt) bei mir 
							un bewarb sich mit Leidenschaft um die neuen Lieder 
							und Balladen. Ich werde ihm von Wien aus die 
							Clavierauszüge schicken, und er wird mir dan ein 
							Angebot machen. | I've just had a 
							visit from a publisher (Kahnt), who is eager to 
							acquire my new Lieder and Ballads. I'll send him the 
							piano arrangements from Vienna and he'll make an 
							offer. |  
				In the event it was perhaps not until March the following year 
				that the copies were dispatched to Hoffmann (see below). 
					
						| 
						 
				 
				Fig. 1: Advert 
				Neues Wiener Journal, 
				15.01.1905, 19 | A notable 
						feature of the concert at which the Kindertotenlieder 
						and  
						six other new songs (excluding Liebst du um Schönheit) 
						were first heard along with some of the 
						already-published Wunderhorn Lieder, is that they 
						were all sung by male singers: two baritones,
						
						Anton Moser (1872–1909) and
						
						Friedrich Weidemann (1871–1919), and a tenor,
						
						Fritz Schrödter (1855–1924), all of whom were 
						members of the Court Opera ensemble.²
				 Moser and Weidemann had rather 
						different repertoires and voices; although both sang 
						Mozartian roles, Moser's other repertoire was mostly 
						required a relatively light baritone voice, whereas 
						Weidemann also took on heavier Wagnerian roles, not 
						least Wotan and Hans Sachs. Their contemporary 
						recordings rather confirm this characterisation, and 
						Mahler's assignment of songs to them in the 1905 concert 
						is also consonant with it, with Weidemann singing, for 
						example, 
						Kindertotenlieder, Der Schildwache Nachtlied 
						and 
						Der Tamboursg'sell. However, Wiedemann also sang the 
						two Rückert settings, „Ich bin der Welt abhanden 
						gekommen‟ and „Um Mitternacht‟, that were transposed 
						down, apparently to accommodate his voice and which were 
						the only songs in the collection to published from the 
						outset by Kahnt in both their original high-voice keys 
						and medium-voice versions. Possible reasons for this 
						situation may be linked to changes in the roster of 
						singers: throughout January the advertisements had 
						included the soprano Marie Gutheil-Schoder (1874–1935) 
						and the tenor Erik Schmedes (1868–1931). Exactly 
						when these two singers cancelled their participation is 
						not known. A brief
						
						announcement published on
						
						5 January and press adverts for the Mahler-Abend 
						on
						
						8th and
						
						15th January (Fig.1) list Marie Gutheil-Schoder 
						(soprano) and Erik Schmedes (tenor), alongside Fritz 
						Schrödter (tenor), Anton Moser (baritone) and Friedrich 
						Weidemann (baritone) without specifying who was to sing 
						what. Gutheil-Schoder's withdrawal was the result of a 
						prior engagement: she was due to appear at a
						
						late-afternoon popular concert in the Grosser Musikvereinsaal on 29 January 1905, and in December 1904 
						had also agreed to sing at a literary evening devoted 
						(appropriately enough) to Des Knaben Wunderhorn 
						at the Bösendorfer-Saal, starting at  19:30. When
						
						originally announced the latter event was scheduled 
						for 8 January, but by
						
						22 January had been rescheduled for
						
						29 January (see also
				
				
				
						Martner2, 193–5). Rather remarkably, it was agreed 
						that this literary evening should take precedence: 
						according to an
						
						early advert, Gutheil-Schoder probably included two 
						of Mahler's early 
				Wunderhorn settings from the Lieder und Gesänge, 
						Ablösung im Sommer and „Ich ging mit Lust durch 
						einem grünen Wald‟ in her contribution to the 
						celebration. Following the unprecedented success of the 
						Mahler-Abend a 'repeat' performance was quickly 
						arranged for 3 February 1905: Gutheil-Schoder was 
						available, and performed three of Mahler's more recent
						Wunderhorn settings, Verlor'ne Müh, Lob 
						des hohen Verstandes 
						(world première) and Wer hat dies Liedlein erdacht?. 
						It therefore seems unlikely that Mahler had considered 
						Gutheil-Schoder as the singer for „Ich bin der Welt‟, 
						and certainly not after Wiedemann's première of the 
						song. |  
				
				
				By contrast no immediately obvious explanation for Schmedes's 
				non-participation in either of the Vienna performances has come 
				to light,³ 
				although it is worth noting that he had a particularly busy 
				period on stage during January and early February 1905, 
				including Loge in Das Rheingold and the title role in 
				Lohengrin: 
				   
					
						
						
							| 
							Date | 
							Performance (conductor) | 
							Singers originally listed 
							 for Mahler-Abend | 
							Rehearsals   |  
							| 
							01.01.1905 | 
							Lustigen Weiber von Windsor
							(Walter) | 
							GS |   |  
							| 
							02.02.1905 | 
							Mignon (Spetrino) | 
							FS, FW |   |  
							| 
							03.01.1905 | 
							Die Hochzeit des Figaro 
							(Mahler) | 
							GS |   |  
							| 
							04.01.1905 | 
							Tannhäuser (Walter) |   |   |  
							| 
							05.01.1905 | Czar 
							und Zimmermann (Walter) | FW, FS |   |  
							| 
							06.01.1905 | 
							Cav./Pag. + Ballet (Spetrino; 
							Bayer) | ES, AM |   |  
							| 
							07.01.1905 | 
							Rigoletto  + Ballet (Spetrino; 
							Bayer) | FS |   |  
							| 
							08.01.1905 | 
							
							Fidelio (Mahler) | 
							FW |   |  
							| 
							09.01.1905 | Der 
							Evangelimann + Ballet (Walter; Bayer) | ES |   |  
							| 
							10.01.1905 | Lakme 
							(Spetrino) | AM |   |  
							| 
							11.01.1905 | Aïda
							(Spetrino) | FW |   |  
							| 
							12.01.1905 | 
							Carmen (Walter) | 
							GS, FS, AM | 
							Das Rheingold(piano 
							rehearsal) |  
							| 
							13.01.1905 | 
							Die Königin von Saba (Walter) | 
							FW | 
							Das Rheingold (piano 
							rehearsal) |  
							| 
							14.01.1905 | 
							Hoffmann's Erzählungen (Spetrino) | 
							GS, FS | 
							Das Rheingold (piano 
							rehearsal) |  
							| 
							15.01.1905 | 
							Lohengrin (Schalk) | ES |   |  
							| 
							16.01.1905 | 
							Die Bohême + Ballet (Spetrino; 
							Bayer) | FS, AM, 
							FW, GS |   |  
							| 
							17.01.1905 | 
							Der Troubador + Ballet (Spetrino; 
							Bayer) | 
							AM | 
							Das Rheingold (orchestra 
							rehearsal) |  
							| 
							18.01.1905 | 
							Norma (Spetrino) |   | 
							Das Rheingold (orchestra 
							rehearsal) |  
							| 
							19.01.1905 | 
							Lakme (Spetrino) | 
							AM | 
							Das Rheingold (orchestra 
							rehearsal) |  
							| 
							20.01.1905 | 
							Tannhäuser (Walter) |   |   |  
							| 
							21.01.1905 | 
							Cav./Pag. + Ballet (Spetrino; 
							Bayer) | 
							FS, GS, AM | 
							Das Rheingold (Generalprobe) |  
							| 
							22.01.1905 | 
							
							Fidelio (Mahler) |   |   |  
							| 
							23.01.1905 | 
							Das Rheingold (Mahler) | 
							FW, ES, GS |   |  
							| 
							24.01.1905 | Die 
							Fledermaus (Walter) | FS |   |  
							| 
							25.01.1905 | 
							Das Rheingold  | 
							FW, ES,  |   |  
							| 
							26.01.1905 | 
							Margarethe (Faust) (Spetrino) | AM |   |  
							| 
							27.01.1905 | 
							Hoffmann's Erzählungen (Spetrino) | GS, FS |   |  
							| 
							28.01.1905 | 
							Das Rheingold (Mahler) | 
							FW, ES | 
							Mahler Liederabend (Generalprobe: 
							14:30) |  
							| 
							29.01.1905 | 
							Lakme + Ballet (Spetrino; 
							Bayer) |   | 
							Mahler Liederabend |  
							| 
							30.01.1905 | 
							Lohengrin (Walter) | 
							ES |   |  
							| 
							31.01.1905 | 
							Carmen (Schalk) | 
							GS, FS, FW, AM |   |  
							| 
							01.02.1905 | 
							Die Meistersinger (Schalk) |   |   |  
							| 
							02.02.1905 | 
							3 Ballets + Mignon (Bayer; 
							Spetrino) | 
							WS, FW, AM, GS |   |  
							| 
							03.02.1905 | 
							Ballet (Bayer) |   | 
							Mahler Liederabend (2) |  
							|   |   |   |   |  
							| 
							Key: | 
							AM  Anton Moser (bar); 
							ES  Erik Schmedes (ten);  FS  
							Fritz Schrödter (ten);  FW Friedrich 
							Weidemann (bar);  
							GS  Marie Gutheil-Schoder 
							(sop) |  
				Table 1 
				Extracted from handbills and press adverts [ANNO] and 
				
				Spielplan der Hofoper, 1897–1907 
				  
				Assuming 
				that Mahler had made decisions about the allocation of songs to 
				singers by the time the Schmedes withdrew, it would seem 
				possible that both „Ich bin der Welt abhanden gekommen‟ and „Um 
				Mitternacht‟, were assigned to Schmedes, particularly as he had 
				the power necessary for the end of Um Mitternacht and his 
				range would probably have enabled him to accommodate the 
				challenging 
				pianissimo g' (sounding pitch) that begins the penultimate 
				vocal phrase of the F major version of „Ich bin der Welt‟ (b. 
				55). That supposition is partially supported by the fact that at 
				the concert of the Allgemeine Deutsche Musikverein on 1 June 
				1905, at which a group of thirteen orchestral songs by Mahler 
				were performed under his baton, Wiedemann, Moser and Schrödter 
				were joined by Schmedes, who performed „Um Mitternacht‟. On the 
				other hand, it is striking that Weidemann retained „Ich bin der 
				Welt abhanden gekommen‟ (in E major), presumably because the composer had been impressed by 
				his interpretation in January. As a result Mahler may never have 
				conducted the high-voice version of the song, a possibility made 
				more likely by the striking absence of rehearsal numbers in the 
				autograph score (in F major), the Stichvorlage and the first edition. 
				If that was the case – and it is clear that no-one thought to 
				collate the two versions – this would also explain why, as 
				Zoltan Roman noted in his critical notes to
				
				SWXIV/4, refinements in the published E  version were not incorporated in the original high-voice edition 
				of the score and parts. If this reconstruction of events is 
				correct, it would appear that the medium voice versions of „Ich 
				bin der Welt abhanden gekommen‟ and „Um Mitternacht‟ were 
				probably prepared relatively quickly in January 1905. 
				It has also been suggested (SWXIV/2, 
				pp. 348;
				
				NKGXIV/2, 
				385) that a non-autograph pencil annotation 'Schmedes' on 
				the first proofs of the full score of Revelge (ACPFpr1)
				indicates that the song was originally assigned to him 
				during the planning of the first Vienna performance, but was 
				subsequently assigned to Schrödter. This seems plausible, and it 
				might be noted that both tenors were listed in the first 
				press announcements of the event that identify the singers 
				(which appeared in early January) so the re-assignment of the 
				song to Schrödter (who sang nothing else in the concert) 
				probably took place before that date. The reason for the 
				reassignment may be bound up with Mahler's description of the 
				song as being 'for a tenor who also has a good middle and lower 
				register' (letter to Oscar Fried, [summer 1905],
				
				GMUB, 50) and Schrödter's performance must have been 
				adequate as he repeated it in the sequence of Mahler orchestral 
				songs given in Graz on 1 June 1905.  
				Just over a month after the first performances, c. 1 March 1905, 
				Mahler wrote to Alfred Hoffmann in Leipzig (GMBsV, 
				161): 
					
						
							| 
							Ich laße meine Lieder copiren, und 
							werde Ihnen dieselben Anfangs nächster Woche zur 
							Durchsicht einsenden. | I'm having my 
							songs copied and will send them to you for perusal 
							at the beginning of next week. |  It seems unlikely that Mahler was 
					having new orchestral scores and parts copied: the surviving 
					printer's copies for the scores have annotations that 
					suggest they were used for the first two performances (e.g. 
					for „Blicke mir nicht in die Lieder‟ (ACF3m);
					„Ich atmet' einen linden Duft‟ (ACF4m); 
					„Ich bin der Welt abhanden gekommen‟ (ACF5m)), 
					and the parts would not have been of use to the publisher 
					while appraising the new works. So it seems that in late 
					February–early March Mahler had the copies of the 
					piano-vocal scores (and presumably those of the 
					Kindertotenlieder) prepared for dispatch to Hofmann.⁴ 
					Agreement was quickly reached, and the contract for the 
					publication of all eleven songs (i.e. not including „Liebst 
					du um Schönheit‟), was signed on 13 April 1905 (GMBsV, 
					162–3). By 
					the spring of 1905 plans for performances of Mahler's 
					orchestral songs at the 44th Meeting of the Allgemeiner 
					Deutscher Musikverein were being discussed (see 
					
					GMRSB, 92ff., 
					
					GMRSBE, 76ff. and
					
					HLGIII, 211ff.). Mahler's initial proposal was 
					that seventeen should be heard, including all the new songs 
					(including 
					Kindertotenlieder) about to be published by Kahnt, and 
					six of the Wunderhorn Lieder, but by 15 May Mahler 
					had decided to omit „Blicke mir nicht in die 
					Lieder‟,  „Ich atmet' einen linden Duft‟ and  
					Lob des hohen Verstandes. 
				Early Publishing History 
				The publication history of these songs is rather complex. Under 
				the terms of §9 of Mahler's contract with the Erster Wiener 
				Zeitungsgesellschaft (signed on 12 August 1898) (see
				
				PBMNC) the publisher had the right of first refusal on all 
				new works by Mahler. Although in mid-1903 this became irksome to 
				the composer – when it threatened to prevent him negotiating the 
				sale of the Fifth Symphony to Peters Edition, Leipzig – earlier, 
				on 2 March 1901, he told Natalie Bauer-Lechner that he was 
				thinking of preparing Revelge and the Fourth Symphony for 
				publication and would hand them over to the printer (i.e. EWZG) 
				in the Spring (NKGXIV/2, 
				XVII). However, there seems to have been a delay, because it was 
				not until 6 June 1902 that the proofs of the orchestral and 
				piano-vocal scores were ready for correction and revision by the 
				composer (see
				
				ACPF1pr1). A 
				new factor was, presumably, the composition of a final 
				Wunderhorn setting, Der Tamboursg'sell, in the summer 
				of 1901. At the time Mahler may well have assumed that since it 
				too had to be offered to EWZG, it could also be added to the 
				collection of
				Wunderhorn settings already published under the 
				Weinberger imprint. But, unlike Revelge, it appears never 
				to have been sent to EWZG for copy-editing and engraving, and 
				the published full score was clearly prepared by C.F. Kahnt's 
				printer, Brandstetter in Leipzig (see the notes on
				
				PF2m1 
				for further information). However, one might note that in the 
				years 1901–1904 Mahler was busy composing his Fifth and Sixth 
				Symphonies, so deciding the future of his rather odd assortment 
				of unpublished songs (two large-scale Wunderhorn songs 
				and seven very diverse, shorter settings of Rückert that 
				included three that were to eventually form part of the 
				Kindertotenlieder) may not have been a priority. In any 
				case, Mahler's successful negotiations with EWZG in 1903 to 
				annul the 'first-refusal' clause in their contract presumably 
				removed any need to come to a swift decision.  Following Alfred Hofmann's 
				approach to Mahler in early 1905 a
				
				contract assigning the copyrights of eleven songs to C.F. 
				Kahnt Nachfolger was signed on 13 April. The two Wunderhorn 
				songs and four Rückert settings were published individually by 
				C.F. Kahnt later in the year. Initially the songs were only 
				issued separately (collective volumes of the piano and voice 
				versions appeared from late 1916/early 1917 – see
				
				below) and were listed on the
				 
				passe-partout title page in the order adopted here: the 
				first four for one voice range only, the last two in both high- 
				and medium-voice versions, both prepared by the composer. Kahnt 
				had also published the Kindertotenlieder 
				as a single volume in 1905 and eventually (c. 1907–11) a listing 
				of the song-cycle was added to 
				
				
				later variants of the 
				passe-partout  title page. In 1906 Mahler decided to publish 
				a fifth Rückert setting, Liebst du um Schönheit, that had 
				originally been composed in 1902 as a birthday present for Alma. 
				The 
				
				assignment contract was signed on 8 December and the 
				song added to the 
				
				title pages and 
				
				wrappers of later issues. The format and content of 
				the wrappers of the published copies (which were on much 
				flimsier paper and have a relatively low survival rate) are 
				those of the title pages, but a potentially confusing feature 
				found in later issues of the songs is the use of evidently 
				late-issue wrappers to enclose an impression of the song that 
				retains an earlier version of the title page. One explanation 
				might be that Kahnt had substantial unsold stock of early 
				printed sheets of the songs and rather than modifying or 
				destroying them, they were 'brought up-to-date' by supplying 
				them with wrappers that incorporated current information about 
				pricing and different publishing formats. Under the terms of the 
				firm's original
				
				contract with Mahler, Kahnt was entitled to make 'the usual 
				arrangements, abridgements, adaptations for one or more 
				instruments or voices, as well as transpositions.... and 
				translations...' (GMBsV, 
				162).  Over the three years 1915–1917 Kahnt not only 
				commissioned an orchestration of the seventh song, but also 
				added further transpositions of orchestral or piano versions 
				where necessary so that by mid-1917 at least six of the seven 
				songs were available in three vocal ranges (hoch,
				mittel, tief). The possible exception was 
				Revelge: a medium-voice transposition of the orchestral 
				version was listed in Hofmeister in 1906 and in Kahnt 
				advertisements thereafter (see the
				
				Working Paper on Kahnt's Advertisements) but no copies of 
				either the score or orchestral parts have been located (see the 
				entry for
				
				PF1m1). 
				During WWI Kahnt also decided to issue the voice and piano 
				versions with English or English and French translations of the 
				text: in such cases the piano and voice versions of the songs 
				were re-engraved and provided with a new plate number, but the 
				translations were not added to the orchestral scores. In 
				addition to individual songs, Kahnt also published collective 
				volumes that included all six (after 1907, seven) songs. 
				However, the firm also itself published, or licensed other firms 
				to publish some in albums. (See the separate listings of the
				
				collective publications of all seven songs by C.F. Kahnt and 
				Philharmonia (1916–1926), and the
				
				Working Paper: Mahler's Music in Supplements, Albums, Magazines 
				and Libraries.) 
				Drawing on some important working documents from the Kahnt 
				business papers Reinhold Kubik has provided an overview of the 
				print runs for the first four separate Rückert settings in the 
				period 1905–1915 (RKGMK, 
				172): 
					
						
							|  | PV | 
							PF | 
							PO |  
							|  | 
							Copies | 
							Printings | 
							Copies | 
							Printings | 
							Copies | 
							Printings |  
							| „Blicke mir nicht in 
							die Lieder!‟ (m) | 1100 | 3 | 150 | 1 | 300 | 1 |  
							| „Ich atmet' einen 
							linden Duft‟ | 1500 | 5 | 150 | 1 | 300 | 1 |  
							| „Ich bin der Welt 
							abhanden gekommen‟ (h) | 1400 | 4 | 150 | 1 | 300 | 1 |  
							| „Ich bin der Welt 
							abhanden gekommen‟ (m) | 1600 | 4 | 150 | 1 | 300 | 1 |  
							| Um Mitternacht 
							(h) | 1100 | 4 | 150 | 1 | 300 | 1 |  
							| Um Mitternacht 
							(m) | 1200 | 4 | 150 | 1 | 300 | 1 |  
					Table 1 Total print 
					runs of Rückert settings, 1905–1915 
				In 1910, as part of Emil Hertzka's policy of acquiring rights to 
				distribute works by Mahler not owned by UE, the company began 
				issuing the piano and voice scores of individual songs under 
				licence, and Table 2 below summarises the numbers of copies of 
				the four songs ordered up to 1915.  
					
						
							|  | PV |  
							|  | 
							Copies | 
							Orders |  
							| „Blicke mir nicht in 
							die Lieder!‟ (m) | 401 | 2 |  
							| „Ich atmet' einen 
							linden Duft‟ | 606 | 4 |  
							| „Ich bin der Welt 
							abhanden gekommen‟ (h) | 505 | 4 |  
							| „Ich bin der Welt 
							abhanden gekommen‟ (m) | 705 | 4 |  
							| Um Mitternacht 
							(h) | 404 | 2 |  
							| Um Mitternacht 
							(m) | 402 | 2 |  
				Table 2 
				Total no. of copies of Rückert settings ordered 
				by UE, 1910–1915 
				It remains unclear whether these UE orders were included in or 
				excluded from the totals given in Table 1. The 
				November/December 1916 
				issue of the Hofmeister Monatsbericht 
				announced the publication of these four songs, together 
				Revelge and Der Tamboursg'sell in high- and low-voice 
				collective piano-vocal volumes containing to be issued by UE: 
				 
				Fig. 2 
				Hofmeister, Monatsbericht, xi/xii 1916, p. 
				171 There are a number of features that are 
				unexpected: 
					
					that the entry names only 
					Universal-Edition as a publisher: it seems unlikely that 
					this was a publishing initiative that UE could have 
					undertaken without consulting C. F. Kahnt, and the omission 
					of that firm's name would have made it difficult for users 
					to identify the songs included in the volumes, as the choice 
					of title reflected
					
					UE priorities not those of the licensor;
					that only versions for high and low 
					voice are listed (why not all three voice-ranges?);
					that (by omission) it seems that this 
					was to be a German-only issue, although Kahnt had English 
					and (and in two cases) French translations available. Nevertheless, despite these features the 
				announcement is corroborated in part by the UE
				
				Verlagsbuch which records deliveries of copies of the high- 
				and low-voice versions (but not the medium-voice version) in 
				October 1916. The possibility that there was an unrecorded 
				parallel issue by Kahnt cannot be wholly discounted, but the 
				next Hofmeister announcement, in the April/May 1917 issue seems 
				to be an attempt to clarify a muddled situation:  
				 
				 
				Fig. 3 
				Hofmeister, Monatsbericht, iv/v 1917, p. 
				50 This entry normalises all the exceptional 
				features of the earlier listing (see the entry above): 
					
					both publishers are listed (and in a 
					way that reflects the hierarchical relationship);
					versions for all three voice ranges 
					are included;
					the text languages are identified. 
				The full scores and orchestral parts were also listed in UE 
				catalogues up to 1938, but the 
				
				
				Verlagsbuch shows that very few copies in these formats 
				were ever ordered by UE; the licence was terminated on 15 July 
				1939. An overview of all the UE issues of Kahnt's Mahler 
				publications is provided in the entry devoted to
				
				Universal Edition. 
				Performance Practice Performance 
				practice issues, some of which are relevant to these songs, are 
				discussed in a separate essay, 
				
				Mahler on the performance of his Lieder (1906–7). 
				[Hereafter MPL]. Revelge: the orchestral and 
				piano-vocal versions A reconstruction 
				of the early creative history of this song is hampered by the 
				fact that no early autograph manuscripts have been located (see 
				the entry for
				
				[AV1] for an account of this issue). The matter is of some 
				practical significance because the two first editions (PF11h 
				and
				
				PV11h) differed not only in details 
				(which is often the case with Mahler's orchestral songs) but 
				more substantially in terms of sung text and the vocal line, to 
				the extent that the first edition of the piano-vocal score could 
				not be used by singers as the sole basis for learning and 
				performing the orchestral version. Further problems accrue from 
				the fact that the medium-voice transposition of the piano-vocal 
				score (PV11m 
				(1906)) presents a further stage in Mahler's conception of song. 
				The major discrepancies  in the vocal part are summarized 
				below: 
				
					
						| 
						  | 
						Full score (PF1h1)
 | 
						Piano-vocal score 
						 
						(PV1h1) | 
						Piano-vocal score 
						 
						(PV1m1) |  
						| 
						b. 75–7 | 
						  | 
						Text, melodic line 
						 
						and rhythm modified  | 
						as PV1h1 |  
						| 
						b. 84–5 | 
						continuous vocal line*  | 
						vocal line omitted | 
						as PV1h1 |  
						| 
						b. 119 | 
						  | 
						vocal line modified | 
						as PV1h1 |  
						| 
						b. 156 | 
						  | 
						vocal line modified | 
						1st 2 beats=PF1h1; 
						 
						2nd 2 beats=PV1h1 |  
						| 
						b. 161–2 | 
						  | 
						as PF1h1 | 
						simplified ossia provided  |  *  The vocal 
				line was engraved, deleted by Mahler in the proofs (ACPF1pr1), 
				but retained in the printed copies. Table 3 The initial copy-editing, casting off 
				and engraving was undertaken by the music department at 
				Eberle/EWZG, presumably under the normally watchful eye of Josef 
				V. von Wöss, so it is doubly surprising that these and other 
				anomalies were not spotted and resolved. At some date after 1915 
				the original plates were revised (presumably by Brandstetter) to 
				bring the vocal part of the piano-vocal score into line with 
				that of the full score (see
				
				PV1h1d). Translations C.F. Kahnt decided in about 1915 that 
				the piano-vocal scores of all the Mahler songs they published 
				would be provided with English and/or French versions of the 
				texts. All the English adaptations so far traced were prepared 
				by John Bernhoff and the manuscript (possibly autograph) 
				versions (all dated April 1916) of three of the texts survive 
				among the papers presented to the Internationale Gustav-Mahler 
				Gesellschaft by the publisher: Revelge, Der 
				Tamboursg'sell and „Blicke mir nicht in die Lieder‟. For 
				further details see  the Working Paper: 
		 
				
				Kahnt Lieder Translations, 1905–1920. 
				
				Critical Edition 
				The critical editions of the seven songs are split between four 
				volumes in the Collected Works; Revelge and Der 
				Tamboursg'sell have also appeared in the New Critical 
				Complete Edition:   Voice and Piano 
				SWXIII/2b: Gustav Mahler, Fünfzehn 
				Lieder, Humoresken und Balladen aus Des Knaben Wunderhorn,
				für Singstimme und Klavier, Sämtliche Werke, Kritische 
				Gesamtausgabe, Band XIII, Teilband 2b, ed. Renate Hilmar-Voit, 
				Thomas Hampson (Vienna: Universal Edition, 1993) 
				This volume does not include the C minor voice and piano version 
				of 
				Revelge that was either prepared by Mahler or was 
				supervised by him, but incorporates some of its variant readings 
				into the text of the D minor version.  
				NKGXIII/2b: Gustav Mahler, Des 
				Knaben Wunderhorn, Fünfzehn Lieder, Humoresken und Balladen aus 
				Des Knaben Wunderhorn,
				für Singstimme und Klavier, Neue Kritische Gesamtausgabe, 
				Band XIII, Teilband 2b, ed. Renate Hilmar-Voit,  (Vienna: 
				Universal Edition, 2008) 
				This volume does not include the C minor voice and piano version 
				of 
				Revelge that was either prepared by Mahler or was 
				supervised by him, but incorporates some of its variant readings 
				into the text of the D minor version. 
				SWXIII/4: Gustav Mahler, Lieder nach 
				Texten von Friedrich Rückert für eine Singstimme mit Klavier, 
				Sämtliche Werke, Kritische Gesamtausgabe, Band XIII, Teilband 4, 
				ed. Zoltan Roman (Frankfurt: C.F. Kahnt, 1984) 
				This volume does not include Mahler's A minor version of Um 
				Mitternacht, 
				or the E major version of „Ich bin der Welt abhanden gekommen‟.   
				Voice and orchestra 
				SWXIV/2: Gustav Mahler, Des Knaben 
				Wunderhorn, Gesänge für eine Singstimme mit 
				Orchesterbegleitung, Sämtliche Werke, Kritische 
				Gesamtausgabe, Band XIV, Teilband 2, ed. Renate Hilmar-Voit 
				(Vienna: Universal Edition, 1998) 
				This edition silently omits Mahler's rehearsal numbers. The 
				first orchestral version of Der Tamboursg'sell is 
				included as Appendix II. 
				NKGXIV/2: Gustav Mahler, Des Knaben 
				Wunderhorn, Gesänge für eine Singstimme mit 
				Orchesterbegleitung, Neue Kritische Gesamtausgabe, Band XIV, 
				Teilband 2, ed. Renate Hilmar-Voit (Vienna: Universal Edition, 
				2010) This edition silently omits 
				Mahler's rehearsal numbers. The first orchestral version of 
				Der Tamboursg'sell is included as Appendix II 
				SWXIV/4: 
				Gustav Mahler, Lieder nach Texten von Friedrich 
				Rückert für eine Singstimme mit Orchester, Sämtliche Werke, 
				Kritische Gesamtausgabe, Band XIV, Teilband 4, ed. Zoltan Roman 
				(Frankfurt: C.F. Kahnt, 1984) 
				This edition omits Mahler's A minor version of Um Mitternacht, 
				but includes both the F major and E major versions of „Ich bin der Welt abhanden gekommen‟ |